Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希腊语 - Σ'αγαπάω για τον τρόπο που είμαι μαζί σου...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语英语俄语

讨论区 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Σ'αγαπάω για τον τρόπο που είμαι μαζί σου...
需要翻译的文本
提交 mulili
源语言: 希腊语

Σ'αγαπάω για τον τρόπο που είμαι μαζί σου...
给这篇翻译加备注
Before edit: Sagapaw gia ton tropo pou eimai mazi sou...
上一个编辑者是 Bamsa - 2009年 十一月 23日 01:08





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 4日 08:20

Bamsa
文章总计: 1524
Translatable ? User10


CC: User10

2009年 十一月 4日 11:01

User10
文章总计: 1173
Hi Bamsa

Yes, it's translatable.

2009年 十一月 4日 12:16

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks User10

Released from standby!

2009年 十一月 13日 10:51

lilian canale
文章总计: 14972
Hi, User10, could you please edit the text using the original script?

Thanks in advance

2009年 十一月 13日 13:51

User10
文章总计: 1173
Edited

2009年 十二月 8日 12:35

mourio1
文章总计: 11
Το κείμενο αυτό δεν βγάζει νόημα. Κάποιο λάθος θα έχει γίνει στην μεταφορά του κειμένου. Θα μπορούσες να το μεταφράσεις έτσι.
Я люблю тебя из за метода что мы вместе.
αλλά και πάλι δεν υπάρχει κανένα νόημα σ΄αυτή την πρόταση.
Этот текст те имеет смысла. Возможно произошла ошибка при перемещении текста. Можно было бы этот текст перевести так.
Я люблю тебя из за метода что мы вместе.
но всё равно этот текст не имеет смысла.

2010年 一月 30日 12:29

lilian canale
文章总计: 14972
Hi mourio1, could you please post in English. I don't understand Russian

CC: mourio1