 | |
|
טקסט מקורי - הודית - Salaam e ishayמצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
| | | שפת המקור: הודית
Salaam e ishay |
|
נערך לאחרונה ע"י cucumis - 11 פברואר 2007 17:32
הודעה אחרונה | | | | | 31 ינואר 2007 21:25 | | | | | | 3 פברואר 2007 22:36 | | | | | | 8 פברואר 2007 16:20 | | | This text is not Turkish but maybe another language of a Turkic country. "Salaam" may be "Selam":"Hello", but the rest is hard to understand. | | | 11 פברואר 2007 10:42 | | | It's Indian. Means A salute to "Ishay" e.x "Salaam E Ishq" --> "A salute to love" (name of an indian film) | | | 11 פברואר 2007 17:32 | | | |
|
| |
|