![Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین](../images/cucumis1.gif) | |
|
متن اصلی - هندی - Salaam e ishayموقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![هندی](../images/flag_hi.gif) ![هلندی](../images/lang/btnflag_du.gif)
| | | زبان مبداء: هندی
Salaam e ishay |
|
آخرین ویرایش توسط cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 11 فوریه 2007 17:32
آخرین پیامها | | | | | 31 ژانویه 2007 21:25 | | | | | | 3 فوریه 2007 22:36 | | | | | | 8 فوریه 2007 16:20 | | | This text is not Turkish but maybe another language of a Turkic country. "Salaam" may be "Selam":"Hello", but the rest is hard to understand. | | | 11 فوریه 2007 10:42 | | | It's Indian. Means A salute to "Ishay" e.x "Salaam E Ishq" --> "A salute to love" (name of an indian film) | | | 11 فوریه 2007 17:32 | | | |
|
| |
|