Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-פולנית - Olá, Sinto por ti um carinho muito especial!...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתפולנית

קטגוריה נאום

שם
Olá, Sinto por ti um carinho muito especial!...
טקסט
נשלח על ידי NANDITO2005
שפת המקור: פורטוגזית

Olá,

Sinto por ti um carinho muito especial! Queria que soubesses que não quero enganar-te e por isso tenho sido muito sincero contigo!

És linda e quero mesmo que este tempo que resta da tua presença em portugal fique assinalado a boas recordações.. quero muito a amizade especial que falamos.. Beijo

שם
Cześc, Czuje do Ciebie coś szczególnego!
תרגום
פולנית

תורגם על ידי bieniek86
שפת המטרה: פולנית

Cześc,

Czuje do Ciebie coś szczególnego! Chciałbym, żebyś wiedziała, że nie chcę Cię oszukac i przez to chcę byc z Tobą szczery.

Jesteś piękna i chcę na prawdę, żeby ten czas Twojej obecności w Portugalii, który został, był zaznaczony przez dobre wspomnienia... Chcę bardzo szczególną przyjaźń o której rozmawialiśmy.. Buźka
אושר לאחרונה ע"י dariajot - 21 ספטמבר 2007 12:05