Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-שוודית - Spelarnas erfarenhet (dom flesta) , heads up (1...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתשוודית

שם
Spelarnas erfarenhet (dom flesta) , heads up (1...
טקסט
נשלח על ידי ahhtommy
שפת המקור: אנגלית

In general: never call! Of course you don't want to be too predictable, so once and a while you mix in a call. The general idea is to raise a lot and back out early with real garbage if you are reraised (always check out those raises in the beginning: is the guy a bluffer?). My experience is that it is just too difficult for most players to reraise you with something like 62 offsuit. So in general, their actions are pretty well readable:

שם
Spelarnas erfarenhet (dom flesta), heads up (1...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Porfyhr
שפת המטרה: שוודית

Rent generellt: aldrig call! Du vill ju inte vara för förutsägbar, så ibland så kan man vara med i ett call. Avsikten är då att höja en hel del för att sedan dra sig tillbaka ganska tidigt med lankor om man blir synad (håll koll på de inledande höjningarna: bluffar han?). Min erfarenhet är att det är alldeles för svårt för de flesta spelare att syna med ca 62, icke färg. Så rent generellt så är deras drag lätta att förutsäga:
הערות לגבי התרגום
Pokertext förmodas.
אושר לאחרונה ע"י Porfyhr - 29 יולי 2007 23:51