Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - Spelarnas erfarenhet (dom flesta) , heads up (1...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스웨덴어

제목
Spelarnas erfarenhet (dom flesta) , heads up (1...
본문
ahhtommy에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

In general: never call! Of course you don't want to be too predictable, so once and a while you mix in a call. The general idea is to raise a lot and back out early with real garbage if you are reraised (always check out those raises in the beginning: is the guy a bluffer?). My experience is that it is just too difficult for most players to reraise you with something like 62 offsuit. So in general, their actions are pretty well readable:

제목
Spelarnas erfarenhet (dom flesta), heads up (1...
번역
스웨덴어

Porfyhr에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Rent generellt: aldrig call! Du vill ju inte vara för förutsägbar, så ibland så kan man vara med i ett call. Avsikten är då att höja en hel del för att sedan dra sig tillbaka ganska tidigt med lankor om man blir synad (håll koll på de inledande höjningarna: bluffar han?). Min erfarenhet är att det är alldeles för svårt för de flesta spelare att syna med ca 62, icke färg. Så rent generellt så är deras drag lätta att förutsäga:
이 번역물에 관한 주의사항
Pokertext förmodas.
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 29일 23:51