Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - Spelarnas erfarenhet (dom flesta) , heads up (1...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведська

Заголовок
Spelarnas erfarenhet (dom flesta) , heads up (1...
Текст
Публікацію зроблено ahhtommy
Мова оригіналу: Англійська

In general: never call! Of course you don't want to be too predictable, so once and a while you mix in a call. The general idea is to raise a lot and back out early with real garbage if you are reraised (always check out those raises in the beginning: is the guy a bluffer?). My experience is that it is just too difficult for most players to reraise you with something like 62 offsuit. So in general, their actions are pretty well readable:

Заголовок
Spelarnas erfarenhet (dom flesta), heads up (1...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Porfyhr
Мова, якою перекладати: Шведська

Rent generellt: aldrig call! Du vill ju inte vara för förutsägbar, så ibland så kan man vara med i ett call. Avsikten är då att höja en hel del för att sedan dra sig tillbaka ganska tidigt med lankor om man blir synad (håll koll på de inledande höjningarna: bluffar han?). Min erfarenhet är att det är alldeles för svårt för de flesta spelare att syna med ca 62, icke färg. Så rent generellt så är deras drag lätta att förutsäga:
Пояснення стосовно перекладу
Pokertext förmodas.
Затверджено Porfyhr - 29 Липня 2007 23:51