Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Njemački - I am my beloved's and my beloved is mine, who...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo
Naslov
I am my beloved's and my beloved is mine, who...
Tekst
Poslao
tabasco
Izvorni jezik: Engleski
I am my beloved's and my beloved is mine, who grazes among the roses
Naslov
Ich gehöre meinem Geliebten
Prevođenje
Njemački
Preveo
K.A.1978
Ciljni jezik: Njemački
Ich gehöre meinem Geliebten und mein Geliebter, der zwischen den Rosen weidet, ist mein.
Primjedbe o prijevodu
Bibelzitat, Hohelied 6,3:
Mein Freund ist mein / und ich bin sein / der unter den Rosen sich weidet.
Posljednji potvrdio i uredio
Bhatarsaigh
- 16 lipanj 2008 22:32