Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Alemany - I am my beloved's and my beloved is mine, who...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
Títol
I am my beloved's and my beloved is mine, who...
Text
Enviat per
tabasco
Idioma orígen: Anglès
I am my beloved's and my beloved is mine, who grazes among the roses
Títol
Ich gehöre meinem Geliebten
Traducció
Alemany
Traduït per
K.A.1978
Idioma destí: Alemany
Ich gehöre meinem Geliebten und mein Geliebter, der zwischen den Rosen weidet, ist mein.
Notes sobre la traducció
Bibelzitat, Hohelied 6,3:
Mein Freund ist mein / und ich bin sein / der unter den Rosen sich weidet.
Darrera validació o edició per
Bhatarsaigh
- 16 Juny 2008 22:32