Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Bugarski - Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiBugarski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...
Tekst
Poslao tarana24
Izvorni jezik: Turski

Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem enistem
nasil cocuk oldumu austosun birinde dugunum var sadlagama bekiragama herkere soylersin bendeki numaralardan ulasamiyom kimseye erolada selam

Naslov
по смисъл
Prevođenje
Bugarski

Preveo febi
Ciljni jezik: Bugarski

братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол
Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 22 srpanj 2008 09:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 srpanj 2008 20:59

febi
Broj poruka: 3
братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол

21 srpanj 2008 21:41

Vicdan
Broj poruka: 12
Türkçe olan yazıda bazı isimler tercğme edilmemiş:Sadullah (sadla)ve Bekir.