Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-بلغاری - Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبلغاری

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...
متن
tarana24 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem enistem
nasil cocuk oldumu austosun birinde dugunum var sadlagama bekiragama herkere soylersin bendeki numaralardan ulasamiyom kimseye erolada selam

عنوان
по смисъл
ترجمه
بلغاری

febi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 22 جولای 2008 09:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 جولای 2008 20:59

febi
تعداد پیامها: 3
братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол

21 جولای 2008 21:41

Vicdan
تعداد پیامها: 12
Türkçe olan yazıda bazı isimler tercğme edilmemiş:Sadullah (sadla)ve Bekir.