Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-بلغاري - Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبلغاري

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...
نص
إقترحت من طرف tarana24
لغة مصدر: تركي

Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem enistem
nasil cocuk oldumu austosun birinde dugunum var sadlagama bekiragama herkere soylersin bendeki numaralardan ulasamiyom kimseye erolada selam

عنوان
по смисъл
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف febi
لغة الهدف: بلغاري

братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 22 تموز 2008 09:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تموز 2008 20:59

febi
عدد الرسائل: 3
братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол

21 تموز 2008 21:41

Vicdan
عدد الرسائل: 12
Türkçe olan yazıda bazı isimler tercğme edilmemiş:Sadullah (sadla)ve Bekir.