Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Engleski - tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiEngleski

Naslov
tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...
Tekst
Poslao dani marques
Izvorni jezik: Portugalski

tentarei falar com vc na melhor maneira possivel em ingles, entao o q vc faz ai no vietña,trabalha, estuda ... conheçe o brasil?
Primjedbe o prijevodu
recado

Naslov
I'll try to talk to you in the best possible way
Prevođenje
Engleski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Engleski

I'll try to talk to you in the best possible way in English. So what do you do in Vietnam? Work? Study? Have you ever been to Brazil?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 8 rujan 2008 17:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 rujan 2008 23:10

Angelus
Broj poruka: 1227
Diego,

creio estar ciente que deveria ter chamado por um administrador para verificar o conteúdo a traduzir. O texto acima foi supostamente escrito por uma pessoa que entende português, mas existem vários erros que deveriam ter sido corrigidos primeiro pela requisitante.

7 rujan 2008 19:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Diego,

"Vietnan" is misspelled.

"So what do you do there, in Vietnan? Do you work? Do you study? "

That would be simplier and more natural as:
"So what do you do in Vietnam? work? study?"

Also "Do you know Brazil?" should be: "Have you (ever) been to Brazil?"
That's the natural way to ask about "knowing" a place.