Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Enskt - tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktEnskt

Heiti
tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...
Tekstur
Framborið av dani marques
Uppruna mál: Portugisiskt

tentarei falar com vc na melhor maneira possivel em ingles, entao o q vc faz ai no vietña,trabalha, estuda ... conheçe o brasil?
Viðmerking um umsetingina
recado

Heiti
I'll try to talk to you in the best possible way
Umseting
Enskt

Umsett av Diego_Kovags
Ynskt mál: Enskt

I'll try to talk to you in the best possible way in English. So what do you do in Vietnam? Work? Study? Have you ever been to Brazil?
Góðkent av lilian canale - 8 September 2008 17:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 September 2008 23:10

Angelus
Tal av boðum: 1227
Diego,

creio estar ciente que deveria ter chamado por um administrador para verificar o conteúdo a traduzir. O texto acima foi supostamente escrito por uma pessoa que entende português, mas existem vários erros que deveriam ter sido corrigidos primeiro pela requisitante.

7 September 2008 19:26

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Diego,

"Vietnan" is misspelled.

"So what do you do there, in Vietnan? Do you work? Do you study? "

That would be simplier and more natural as:
"So what do you do in Vietnam? work? study?"

Also "Do you know Brazil?" should be: "Have you (ever) been to Brazil?"
That's the natural way to ask about "knowing" a place.