Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-영어 - tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어

제목
tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...
본문
dani marques에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

tentarei falar com vc na melhor maneira possivel em ingles, entao o q vc faz ai no vietña,trabalha, estuda ... conheçe o brasil?
이 번역물에 관한 주의사항
recado

제목
I'll try to talk to you in the best possible way
번역
영어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I'll try to talk to you in the best possible way in English. So what do you do in Vietnam? Work? Study? Have you ever been to Brazil?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 8일 17:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 6일 23:10

Angelus
게시물 갯수: 1227
Diego,

creio estar ciente que deveria ter chamado por um administrador para verificar o conteúdo a traduzir. O texto acima foi supostamente escrito por uma pessoa que entende português, mas existem vários erros que deveriam ter sido corrigidos primeiro pela requisitante.

2008년 9월 7일 19:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Diego,

"Vietnan" is misspelled.

"So what do you do there, in Vietnan? Do you work? Do you study? "

That would be simplier and more natural as:
"So what do you do in Vietnam? work? study?"

Also "Do you know Brazil?" should be: "Have you (ever) been to Brazil?"
That's the natural way to ask about "knowing" a place.