Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Bugarski-Turski - obiai me kato luda me obi4ai eray stiga tolkova...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTurski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
obiai me kato luda me obi4ai eray stiga tolkova...
Tekst
Poslao eguhpugo
Izvorni jezik: Bugarski

obitai me kato luda me obi4ai eray

stiga tolkova izpecelya vece ostavyam

micno mi e za teb eray yaaaa hemde cok micnooo

ce cetax vsickite moi poeizii na tebe zapocva za edna kniga predislovie

ste te nareja napercexta eraycxim
Primjedbe o prijevodu
sadece anlık konuşma esnasında kullanılmış yazılar.

Naslov
beni deli gibi sev, eray!...
Prevođenje
Turski

Preveo FIGEN KIRCI
Ciljni jezik: Turski

beni sev, deli gibi sev, eray!

yeter bu kadar kazanmak, artık bırakıyorum.

seni çok özledim,eray yaaa, hem de çoook.

tüm şiirlerimi okudum sana, şimdi bir kitabın önsözü başlıyor.

lime lime doğrayacağım seni, eraycığım.

Primjedbe o prijevodu
asıl metin bulgarca-türkçe karma yazılmış; karışık,eksik,anlaşılması zor. bazı kısımları tahmin ederek çevirdim.
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 8 listopad 2008 13:52