Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - hüseyin

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Misli

Naslov
hüseyin
Tekst
Poslao macebra
Izvorni jezik: Turski

Seni düşünmek güzel şey, ümitli şey,

Dünyanın en güzel sesinden,

En güzel şarkıyı dinlemek gibi bir şey...

Fakat artık ümit yetmiyor bana,

Ben artık şarkı dinlemek değil,

Şarkı söylemek istiyorum.


Naslov
Husseyn
Prevođenje
Engleski

Preveo Mukhi
Ciljni jezik: Engleski

Thinking about you is a good thing,
it's a hopeful thing
It's like listening to a song
from the best voice of the world...
But now no hope is enough for me,
Now, I don't want to listen to a song,
but I want to sing a song.
Primjedbe o prijevodu
It's a very nice poem...
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 24 travanj 2006 07:20