Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Francuski - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Tekst
Poslao
suradan
Izvorni jezik: Turski
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Naslov
La pluie ressemble à des pleurs.
Prevođenje
Francuski
Preveo
arturo-bandini
Ciljni jezik: Francuski
La pluie ressemble à des pleurs.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 9 lipanj 2010 17:20
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
9 lipanj 2010 10:31
Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonjour arturo-bandini!
J'ai rectifié en utilisant le pluriel pour "pleurs", ce mot est employé dans 99,99% des cas au pluriel.