Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Bretonski - Don't hesitate to post a message

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNizozemskiArapskiPortugalskiNjemačkiSrpskiTalijanskiEsperantoDanskiTurskiGrčkiPojednostavljeni kineskiBrazilski portugalskiRumunjskiRuskiUkrajinskiKineskiKatalanskiŠpanjolskiBugarskiFinskiFarskiFrancuskiMađarskiHrvatskiŠvedskiAlbanskiHebrejskiČeškiPoljskiJapanskiLitavskiMakedonskiBosanskiNorveškiEstonskiLatinskiBretonskiKorejskiFrizijskiSlovačkiKlingonskiIslandskiPerzijskiKurdskiIndonezijskiTagalogLetonskiGruzijskiAfrikaansIrskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdžanski
Traženi prijevodi: Nepalski

Naslov
Don't hesitate to post a message
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Naslov
Na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn
Prevođenje
Bretonski

Preveo Le_Moredhel
Ciljni jezik: Bretonski

Mar plij, na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn amañ da resisaat ho soñj.
Posljednji potvrdio i uredio abies-alba - 24 kolovoz 2007 20:36