Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Arapski - Translation-punctuation-uppercases

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurskiNizozemskiEsperantoFrancuskiNjemačkiRuskiKatalanskiŠpanjolskiJapanskiSlovenskiPojednostavljeni kineskiTalijanskiBugarskiRumunjskiArapskiPortugalskiHebrejskiAlbanskiPoljskiŠvedskiDanskiMađarskiSrpskiGrčkiFinskiKineskiHrvatskiEngleskiNorveškiKorejskiČeškiPerzijskiSlovačkiIrskiAfrikaansHinduVijetnamski
Traženi prijevodi: KlingonskiKurdski

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Translation-punctuation-uppercases
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Naslov
ترجمة-الترقين-حروف كبيرة
Prevođenje
Arapski

Preveo marhaban
Ciljni jezik: Arapski

يَجِبُ أَنْ تتبع الترجمة علامات الترقيم المستخدمة في النص الأصليِ والحروف الكبيرة والصغيرة (في اللغات الأوروبية). على سبيل المثال، إذا لم تكن هناك أيّ نقطة في نهايةِ جمل النص الأصلي، يجب ألا توضع نقطة في النَصِّ المُتَرجَمِ.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 28 rujan 2006 22:09