Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Francuski - Pur dicesti, o bocca bella, quel soave e caro si,...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma - Kultura
Naslov
Pur dicesti, o bocca bella, quel soave e caro si,...
Tekst
Poslao
elza2212
Izvorni jezik: Talijanski
Pur dicesti, o bocca bella, quel soave e caro si, che fa tutto il mio piacer. Per onor di sua facella con un bacio amor t'apri dolce fonte del goder.
Primjedbe o prijevodu
Aria antiche Antonio LOTTI (1667-1740)
Naslov
Belle bouche, enfin tu as parlé, ce doux et cher « oui »,...
Prevođenje
Francuski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski
Enfin tu l'as dit, ô belle bouche, ce cher et tendre « oui », qui a fait tout mon bonheur. Pour son propre honneur avec un baiser l’amour t’a révélée, douce fontaine du plaisir.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 25 studeni 2007 15:30