Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hebrew-French - אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebrewFrenchArabicSpanishBrazilian PortugueseNorwegian

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...
Text
Submitted by jeunedemoiselle
Source language: Hebrew

אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את החלום הניסתר שלי אהיה תמיד כאן בשבילך מה שלא אהיה חושב וחולם עלייך כל שנייה תשמרי בשבילי תמיד מקום בליבך אני זקוק לך אוהב אותך

Title
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Translation
French

Translated by nanoue
Target language: French

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Remarks about the translation
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.
Last validated or edited by Francky5591 - 25 December 2007 11:37





Latest messages

Author
Message

17 December 2007 14:31

jeunedemoiselle
Number of messages: 1
Merci beaucoup -

17 December 2007 15:24

Francky5591
Number of messages: 12396
Hello, Ittai, ahikamr or milkman,
Could I have a bridge please?

CC: ahikamr ittaihen milkman

18 December 2007 21:19

milkman
Number of messages: 773
Hi

<bridge>
I am mad mad about you I love you I would do anything for you you are my secret dream I will always be there for you whatever happens I think and dream about you every second always keep a place for me in your heart I need you I love you
</bridge>

It's really like that no punctuation at all


19 December 2007 20:09

Francky5591
Number of messages: 12396
thanks a lot milkman!
French translation is a very good one, so!
I'll validate!

22 December 2007 13:02

aidememo
Number of messages: 42
la traduction arabe du texte français:

أنت تحمقني, أحبك, مستعد لأي شيء من أجلك, أنت حلمي السري, سأكون دائما هنا من أجلك مهما يحدث, أفكر و أحلم بك في كل لحظة, أترك لي دائما مكان في قلبك, أنا محتاج اليك, أحبك.