Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Franskt - אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktFransktArabisktSpansktPortugisiskt brasilisktNorskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...
Tekstur
Framborið av jeunedemoiselle
Uppruna mál: Hebraiskt

אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את החלום הניסתר שלי אהיה תמיד כאן בשבילך מה שלא אהיה חושב וחולם עלייך כל שנייה תשמרי בשבילי תמיד מקום בליבך אני זקוק לך אוהב אותך

Heiti
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Umseting
Franskt

Umsett av nanoue
Ynskt mál: Franskt

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Viðmerking um umsetingina
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.
Góðkent av Francky5591 - 25 Desember 2007 11:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Desember 2007 14:31

jeunedemoiselle
Tal av boðum: 1
Merci beaucoup -

17 Desember 2007 15:24

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello, Ittai, ahikamr or milkman,
Could I have a bridge please?

CC: ahikamr ittaihen milkman

18 Desember 2007 21:19

milkman
Tal av boðum: 773
Hi

<bridge>
I am mad mad about you I love you I would do anything for you you are my secret dream I will always be there for you whatever happens I think and dream about you every second always keep a place for me in your heart I need you I love you
</bridge>

It's really like that no punctuation at all


19 Desember 2007 20:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
thanks a lot milkman!
French translation is a very good one, so!
I'll validate!

22 Desember 2007 13:02

aidememo
Tal av boðum: 42
la traduction arabe du texte français:

أنت تحمقني, أحبك, مستعد لأي شيء من أجلك, أنت حلمي السري, سأكون دائما هنا من أجلك مهما يحدث, أفكر و أحلم بك في كل لحظة, أترك لي دائما مكان في قلبك, أنا محتاج اليك, أحبك.