Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Frengjisht - אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtFrengjishtArabishtSpanjishtPortugjeze brazilianeNorvegjisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...
Tekst
Prezantuar nga jeunedemoiselle
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את החלום הניסתר שלי אהיה תמיד כאן בשבילך מה שלא אהיה חושב וחולם עלייך כל שנייה תשמרי בשבילי תמיד מקום בליבך אני זקוק לך אוהב אותך

Titull
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga nanoue
Përkthe në: Frengjisht

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Vërejtje rreth përkthimit
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 25 Dhjetor 2007 11:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Dhjetor 2007 14:31

jeunedemoiselle
Numri i postimeve: 1
Merci beaucoup -

17 Dhjetor 2007 15:24

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello, Ittai, ahikamr or milkman,
Could I have a bridge please?

CC: ahikamr ittaihen milkman

18 Dhjetor 2007 21:19

milkman
Numri i postimeve: 773
Hi

<bridge>
I am mad mad about you I love you I would do anything for you you are my secret dream I will always be there for you whatever happens I think and dream about you every second always keep a place for me in your heart I need you I love you
</bridge>

It's really like that no punctuation at all


19 Dhjetor 2007 20:09

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
thanks a lot milkman!
French translation is a very good one, so!
I'll validate!

22 Dhjetor 2007 13:02

aidememo
Numri i postimeve: 42
la traduction arabe du texte français:

أنت تحمقني, أحبك, مستعد لأي شيء من أجلك, أنت حلمي السري, سأكون دائما هنا من أجلك مهما يحدث, أفكر و أحلم بك في كل لحظة, أترك لي دائما مكان في قلبك, أنا محتاج اليك, أحبك.