Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Hebräisch-Französisch - אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischFranzösischArabischSpanischBrasilianisches PortugiesischNorwegisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...
Text
Übermittelt von jeunedemoiselle
Herkunftssprache: Hebräisch

אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את החלום הניסתר שלי אהיה תמיד כאן בשבילך מה שלא אהיה חושב וחולם עלייך כל שנייה תשמרי בשבילי תמיד מקום בליבך אני זקוק לך אוהב אותך

Titel
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von nanoue
Zielsprache: Französisch

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Bemerkungen zur Übersetzung
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 25 Dezember 2007 11:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Dezember 2007 14:31

jeunedemoiselle
Anzahl der Beiträge: 1
Merci beaucoup -

17 Dezember 2007 15:24

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hello, Ittai, ahikamr or milkman,
Could I have a bridge please?

CC: ahikamr ittaihen milkman

18 Dezember 2007 21:19

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Hi

<bridge>
I am mad mad about you I love you I would do anything for you you are my secret dream I will always be there for you whatever happens I think and dream about you every second always keep a place for me in your heart I need you I love you
</bridge>

It's really like that no punctuation at all


19 Dezember 2007 20:09

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
thanks a lot milkman!
French translation is a very good one, so!
I'll validate!

22 Dezember 2007 13:02

aidememo
Anzahl der Beiträge: 42
la traduction arabe du texte français:

أنت تحمقني, أحبك, مستعد لأي شيء من أجلك, أنت حلمي السري, سأكون دائما هنا من أجلك مهما يحدث, أفكر و أحلم بك في كل لحظة, أترك لي دائما مكان في قلبك, أنا محتاج اليك, أحبك.