Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-Russian - Συνάντηση χθες το μεσημέρι σε ξενοδοχείο που...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekRussian

Category Chat

Title
Συνάντηση χθες το μεσημέρι σε ξενοδοχείο που...
Text
Submitted by MargoX
Source language: Greek

Συνάντηση χθες το μεσημέρι σε ξενοδοχείο που ταλαιπωρήθηκα αφάνταστα να φτάσω λόγω κίνησης. Πρόβλημα στην είσοδο που το ξεπέρασα μόνος μου... Τέλος πάντων.
Άνοιξε την πόρτα ένας κορίτσαρος που με τα τακούνια σχεδόν με έφτανε στο 1.88 μου. Φάτσα χειρότερη από τις φωτογραφίες, σώμα σχεδόν ίδιο μόνο το στήθος που είναι 3+ είναι λίγο πιο πεσμένο. Για τη γλώσσα της τα είπαν οι προλαλήσαντες, το λέω και στην επικεφαλίδα.
Πολύ κεφάτη, το διασκεδάζει να σε καβλώνει και παίρνει πρωτοβουλίες.
Προτείνεται. Αν δεν ήμουν ο τύπος που του αρέσει η

Title
желанная всреча
Translation
Russian

Translated by alexandr
Target language: Russian

Встреча вчера в полдень, в гостинице до которой я добрался невообразимо измучившись из-за "пробок".
Была проблема при входе, которую я преодолел самостоятельно... Ну, ладно.
Дверь открыла деваха, которая на каблуках почти была моего роста 1.88. Рожа хуже чем на фотографиях, фигура то же самое, только грудь 3+ отвисает немного больше. О ее речи сказали предыдущие, об этом говорю и я, в заголовке.
Очень веселая, ее развлекает возбуждать тебя, и проявлять инициативу.
Предлагает себя. Если бы я не был типом, которому нравится
Last validated or edited by RainnSaw - 17 February 2008 15:11





Latest messages

Author
Message

14 January 2008 20:39

Cinderella
Number of messages: 773
Αν δεν ήμουν ο τύπος που του αρέσει η

Если бы я не был типом, которoм нравится

16 February 2008 01:54

RainnSaw
Number of messages: 76
Cinderella, do you mean "Если бы я не был типом, которoмУ нравится". What is your opinion about the rest of this text - is it OK? If so I will validate it.

CC: Cinderella