Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Dutch - .,.,.,

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishDutch

This translation request is "Meaning only".
Title
.,.,.,
Text
Submitted by belietje
Source language: Turkish

önce dusun sonra yap

iÅŸlemi ile iyi

yatakta uyumak için iyi ve i yarın konuşmak

Hastanede kızının iyi şanslar

Seni jarın konuşmak uyu
Remarks about the translation
nederlands

Title
Ga eerst douchen, doe het daarna
Translation
Dutch

Translated by Eylem14
Target language: Dutch

Ga eerst douchen, doe het daarna
met een procedure, goed
Het is goed om op bed te slapen en morgen te praten.
Succes met je dochter/meisje in het ziekenhuis
Ik praat morgen met je, ga slapen.
Last validated or edited by Chantal - 12 March 2009 14:21





Latest messages

Author
Message

11 March 2009 10:52

Lein
Number of messages: 3389
Hoi Eylem
Ik heb een tijd gewacht om te kijken of Chantal tijd had voor deze vertaling, want zij spreekt Turks en ik niet
Maar zo te zien heeft ze het te druk op het moment.

De derde zin loopt niet helemaal lekker in het Nederlands; bedoel je 'het is goed om in bed te slapen' of misschien 'het is goed voordat je in bed gaat slapen' of nog iets anders?

Mag de vierde zin worden 'veel geluk voor jou, meisje in het ziekenhuis'?

11 March 2009 11:59

Chantal
Number of messages: 878
önce dusun sonra yap
iÅŸlemi ile iyi
yatakta uyumak için iyi ve i yarın konuşmak
Hastanede kızının iyi şanslar
Seni jarın konuşmak uyu

Het is msn taal met allerlei fouten erin..

Ga eerst douchen, doe het daarna
met een procedure, goed
Het is goed om op bed te slapen en morgen te praten.
Succes met je dochter/meisje in het ziekenhuis
Ik praat morgen met je, ga slapen.

11 March 2009 13:17

Lein
Number of messages: 3389
Wat vind je van Chantal's vertaling, Eylem?
Chantal, neem jij deze vertaling onder je hoede?

11 March 2009 13:27

Eylem14
Number of messages: 43
Lijkt mij prima

11 March 2009 17:44

belietje
Number of messages: 1
heey thnx voor het vertalen.. klopt idd dat het niet goed geschreven is.. hij kan het wel goed spreken alleen het schrijven niet