Translation - Polish-English - kocham cie desincoCurrent status Translation
| | | Source language: Polish
kocham cie desinco | Remarks about the translation | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TranslationEnglish Translated by bonta | Target language: English
I love you desinco | Remarks about the translation | No possible translation for desinco, in any language in the world. Even a typo can't explain the meaning, so I had to let it as it is, considering it as a surname.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Last validated or edited by pias - 20 December 2010 08:57
Latest messages | | | | | 28 March 2007 11:03 | | bontaNumber of messages: 218 | Anybody has a meaning for 'desinco'?
I can't find any coherent meaning at all... | | | 28 March 2007 11:05 | | nava91Number of messages: 1268 | I'm sorry, but your question will have not an answer for loooooong time, I think... | | | 28 March 2007 12:32 | | bontaNumber of messages: 218 | So what should i do with this? |
|
|