Traduction - Polonais-Anglais - kocham cie desincoEtat courant Traduction
| | | Langue de départ: Polonais
kocham cie desinco | Commentaires pour la traduction | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraductionAnglais Traduit par bonta | Langue d'arrivée: Anglais
I love you desinco | Commentaires pour la traduction | No possible translation for desinco, in any language in the world. Even a typo can't explain the meaning, so I had to let it as it is, considering it as a surname.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Dernière édition ou validation par pias - 20 Décembre 2010 08:57
Derniers messages | | | | | 28 Mars 2007 11:03 | |  bontaNombre de messages: 218 | Anybody has a meaning for 'desinco'?
I can't find any coherent meaning at all... | | | 28 Mars 2007 11:05 | |  nava91Nombre de messages: 1268 | I'm sorry, but your question will have not an answer for loooooong time, I think... | | | 28 Mars 2007 12:32 | |  bontaNombre de messages: 218 | So what should i do with this? |
|
|