Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



45ترجمة - بلغاري-تركي - Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزيتركيإسبانيّ إيطاليّ

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което...
نص
إقترحت من طرف renydager
لغة مصدر: بلغاري

Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което се захванеш!Късмет във всичко,което не зависи от теб!И сбъдване на всичко,за което мечтаеш! Преди да легнеш тази вечер,отвори прозореца,почувствай как вятъра те гали,чуй смеха на звездите и приеми целувката,която луната ти праща от мен!

عنوان
Ä°yi ki doÄŸdun bebeÄŸim
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف handyy
لغة الهدف: تركي

İyi ki doğdun bebeğim! Her girişiminde başarı ve sana bağlı olmayan her konuda şans diliyorum! Tüm dileklerin gerçek olsun! Bu gece yatmadan önce, pencereyi aç, rüzgarın okşamasını hisset, yıldızların gülüşünü dinle ve Ayın benim adıma sana ileteceği öpücüğü kabul et!
ملاحظات حول الترجمة
I wish you success in every enterprise of yours and luck in all the affairs that don’t depend on you!--- bu cümle "Umarım, her girişiminde başarılı ve sana bağlı olmayan her konuda şanslı olursun" şeklinde çevrilse daha anlamlı olurdu bence, ama texte bağlı kalmak zorunda olduğumuz için yukarıdaki gibi çevirdim!
آخر تصديق أو تحرير من طرف p0mmes_frites - 21 كانون الثاني 2008 13:18