الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-إسبانيّ - canım askım seni cok seviyorum.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
canım askım seni cok seviyorum.
نص
إقترحت من طرف
tete_onur
لغة مصدر: تركي
canım aşkım seni çok seviyorum.
ملاحظات حول الترجمة
diacritics edited (smy)
عنوان
Vida mÃa, amor mÃo, te quiero mucho.
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
evulitsa
لغة الهدف: إسبانيّ
Vida mÃa, amor mÃo, te quiero mucho.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lila F.
- 8 كانون الثاني 2008 10:47
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
27 أيلول 2009 19:24
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
<Bridge for evaluation>
"My life/dear/beloved, my love, I love you so much"
CC:
milkman
27 أيلول 2009 19:41
milkman
عدد الرسائل: 773
Thanks. Corrected and accepted.
CC:
lilian canale