الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تَايْلَانْدِيّ-انجليزي - à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹„ม่à¸à¸à¸à¸à¹ˆà¸°...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كلمة
عنوان
à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹„ม่à¸à¸à¸à¸à¹ˆà¸°...
نص
إقترحت من طرف
jjesus
لغة مصدر: تَايْلَانْدِيّ
à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹„ม่à¸à¸à¸à¸à¹ˆà¸°...
عنوان
I cannot read
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
thongdee
لغة الهدف: انجليزي
I cannot read.
ملاحظات حول الترجمة
said by a female speaker.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 4 أفريل 2008 16:35
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
17 أذار 2008 13:55
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
reed or re
a
d?
17 أذار 2008 14:01
thongdee
عدد الرسائل: 3
read
17 أذار 2008 14:10
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
So, I guess you should correct that and also...the pronoun
I
should be in the beginning:
I
cannot read.
24 أذار 2008 00:51
dramati
عدد الرسائل: 972
Yep. You better correct it.
24 أذار 2008 00:56
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
And the comments in the right place.