Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÃœM...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÜM...
نص للترجمة
إقترحت من طرف mireia
لغة مصدر: تركي

forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÜM yazısından sonra dizinin kaldırılacagını farkettim,acaba kesin dogru mu yoksa yanlış anlaşılma mı var? bu kadar tututan bir dizi neden kaldırılıyor eğer dogruysa? youtube'da izlenme oranlarına bakılsa bile ne kadar izlendiği kolayca anlaşılabilir..Saygılarla..Bilgilendirilmek istiyorum
ملاحظات حول الترجمة
tututan = tutulan
(smy)
آخر تحرير من طرف smy - 2 أذار 2008 13:51