ترجمة - انجليزي-أردي - Your opinionحالة جارية ترجمة
ترجمات مطلوبة: 
| | | لغة مصدر: انجليزي
An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it. |
|
| | | لغة الهدف: أردي
ایک ماÛر Ù†Û’ اس ØªØ±Ø¬Ù…Û Ú©Û’ متعلق آپ Ú©ÛŒ رائے مانگی ÛÛ’ ØªØ§Ú©Û Ø§Ø³ Ú©ÛŒ توثیق کرنے یا Ù†Û Ú©Ø±Ù†Û’ کا ÙÛŒØµÙ„Û Ú©ÛŒØ§ جا سکے۔
| | Pronunciation in Roman script:
Aik mahir nain iss tarjumah kay mutaeliq aap ki raey mangi hai takey iss ki toseeq kerney ya na kernay ka fisla kiya ja sky. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 20 تشرين الاول 2010 17:55
|