الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
نص
إقترحت من طرف
yoda
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
ملاحظات حول الترجمة
Trata-se de um trecho da uma oração de São Francisco de assis.
عنوان
ubi tenebrae, ibi lucem;
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Cammello
لغة الهدف: لاتيني
ubi tenebrae, ibi lucem
ملاحظات حول الترجمة
this is the original version of the poem you are looking for. I wrote it at all in the discussion of this translation
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 17 نيسان 2008 13:38