Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Текст
Публікацію зроблено
yoda
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Пояснення стосовно перекладу
Trata-se de um trecho da uma oração de São Francisco de assis.
Заголовок
ubi tenebrae, ibi lucem;
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Cammello
Мова, якою перекладати: Латинська
ubi tenebrae, ibi lucem
Пояснення стосовно перекладу
this is the original version of the poem you are looking for. I wrote it at all in the discussion of this translation
Затверджено
Francky5591
- 17 Травня 2008 13:38