Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
yoda
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Trata-se de um trecho da uma oração de São Francisco de assis.
τίτλος
ubi tenebrae, ibi lucem;
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Cammello
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
ubi tenebrae, ibi lucem
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
this is the original version of the poem you are looking for. I wrote it at all in the discussion of this translation
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 17 Μάϊ 2008 13:38