Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-انجليزي - hei! jeg er ei jente pÃ¥ 19 Ã¥r,jeg er frisør eller...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّانجليزي

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
hei! jeg er ei jente på 19 år,jeg er frisør eller...
نص
إقترحت من طرف sonjamina
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

hei! jeg er ei jente på 19 år,jeg er frisør eller skal utdanne meg som det,har jeg tenkt..

عنوان
Hello! I'm a 19-year-old girl, I'm a hairdresser or
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: انجليزي

Hello! I'm a 19-year-old girl, I'm a hairdresser or I'll take a course to be one, that's my intention..
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 تموز 2008 20:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تموز 2008 16:44

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Pia,

My turn!

" I'm going to educate me as it, that's my thought.."

What do you mean?

"I intend to become one (hairdresser)"
or
"I intend to take a course to be/become one" ?

Also "I'm a 19-year-old..."

8 تموز 2008 17:04

pias
عدد الرسائل: 8114
Yes, "bollen är din"

The meaning is: first she says that she is a hairdresser, but then she corrects her self and tells that she intends to take a course (study) to become one ...and in the end she says that this is her thoughts, what she have in mind to do. Sorry my explanation ...did you get it?

New try here: "Hello! I'm a 19-year-old girl, I'm a hairdresser or I intend to take a course to be one, that's my thought.."

Better?

8 تموز 2008 20:31

pias
عدد الرسائل: 8114
Shall I edit?

CC: lilian canale

8 تموز 2008 20:40

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I see that you want to use that "that's my thought", but that's not very common in English.
The use of the verb "intend" already shows that she has that in mind, the "intention" of taking the course. If you want to break the sentence in order to insert those words, you can change it into:
"Hello! I'm a 19-year-old girl, I'm a hairdresser or I'll take a course to be one, that's my intention/will.."

8 تموز 2008 20:42

pias
عدد الرسائل: 8114
Thanks Lilian for the good explain.
I'll edit!

8 تموز 2008 20:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
explanation!

8 تموز 2008 20:44

pias
عدد الرسائل: 8114
YES, you are like a teacher.

8 تموز 2008 20:46

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I am a teacher!

8 تموز 2008 20:47

pias
عدد الرسائل: 8114
OK, IT'S EXPLANATION!!!!!

8 تموز 2008 20:52

pias
عدد الرسائل: 8114
You are? I didn't knew that! In what age group
are you teaching?

8 تموز 2008 20:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I teach mostly adults. MBA and T.O.E.F.L

8 تموز 2008 21:11

pias
عدد الرسائل: 8114
Oh, I see! In Spanish and English?

8 تموز 2008 21:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972