Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - Quiero que sepas...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Quiero que sepas...
نص
إقترحت من طرف efshn
لغة مصدر: إسبانيّ

Quiero que sepas que tú para mí eres una persona muy linda y especial. Me ayudas mucho a sentirme bien y para mí eres un ejemplo muy bonito de persona. Te quiero mucho y siempre me voy a acordar de ti.
ملاحظات حول الترجمة
Caps removed/ diacritics edited/text corrected <Lilian>
before:
QUÄ°ERO QUE SEPAS QUE TU PARA MÄ° ERES UNA PERSONA MUY LÄ°NDA Y ESPECÄ°AL ME AYUDAS MUCHO A SENTÄ°RME BÄ°EN Y PARA MÄ° ERES UN ESEMPLO MUY BONÄ°TO.QE PERSONA,TE QUÄ°ERO MUCHO Y SÄ°EMPRE ME VOY ACORDAR DE TÄ°.

عنوان
Bilmeni istiyorum...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف shule
لغة الهدف: تركي

Bilmeni istiyorum ki, benim için çok hoş ve özel birisin.Bana çok yardım eden,bana kendimi iyi hissettiren ve bana iyi örnek olan birisin.Seni çok istiyorum ve her zaman seninle hemfikir olacağım.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 25 تشرين الثاني 2008 16:06