Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لتواني-انجليزي - Žmogus gali pasiekti tiek, kiek reikalauja pats...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لتوانيانجليزي

صنف تجربة - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Žmogus gali pasiekti tiek, kiek reikalauja pats...
نص
إقترحت من طرف ritatam
لغة مصدر: لتواني

Žmogus gali pasiekti tiek, kiek reikalauja pats iš savęs.
Ryški Zitos vidinė motyvacija leido jai susiformuoti kaip asmenybei tapybos srityje ir pedagoginėje veikloje.
Zitos, kaip žmogaus, kaip dailininkės pedagogės, kelias visą laiką buvo paženklintas reiklumu sau visose srityse. Jos netenkino tai, kas jau pasiekta. Ties kiekviena pasiekta riba ji visada kėlė sau naujas ribas. Kas būdinga Zitai, kaip pedagogei?
ملاحظات حول الترجمة
Pateiktos ištraukos iš knygos apie dailininkės ir pedagogės Zitos kūrybą ir pedagoginę veiklą.
Reikia vertimo į anglų kalbą pagal britų dialektą.

عنوان
One can achieve as much as one requires from oneself...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف sagittarius
لغة الهدف: انجليزي

One can achieve as much as one requires from oneself.
Zita's strong inner motivation has let her develop herself as a personality both in the field of painting and education.
Zita's life, as a human and an artist who teaches others, has always been marked by high standards set to herself in all her activities. She has never been satisfied with what she attained. Standing on the boundary of her achievements, she has always set new goals for herself. What is characteristic of Zita, as a teacher?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 2 أذار 2009 12:13