Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-انجليزي - AÅŸk Bitti ÅŸarkı sözleri AÅŸk bitti geriye ne...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Aşk Bitti şarkı sözleri Aşk bitti geriye ne...
نص
إقترحت من طرف carmen18
لغة مصدر: تركي

Aşk Bitti şarkı sözleri

Aşk bitti geriye ne kaldı şimdi
Kim suçlu kim aldattı ne farkeder
Mühim değil sözlerin önemi yok
DilediÄŸini al dilediÄŸini ver
Ne farkeder?

Aşk bitti geriye ne kaldı şimdi
Gururum olmasa sana git diyemem
Ama git ne olur
Anla ne olur
Bu defa ihaneti unutmak
Unutmak ağır gelir
DilediÄŸini al dilediÄŸini ver

Ne farkeder?
Kim suçlu kim aldattı ne farkeder

عنوان
Love is over. Song's lyrics.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي

Love is over. Song's lyrics.

Love is over, what remains now ?
Who is guilty, who was unfaithful, it doesn't matter.
It's not important, words do not matter.
Take whatever you want, give whatever you want.
So what?

Love is over, what remains now ?
If I had no pride, I wouldn't tell you: go!
But please, go!
Please, understand!
It's time to forget betrayal.
Forgetting is very hard
take whatever you want, give whatever you want

So what?
Who is guilty, who was unfaithful, it doesn't matter.

آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 أذار 2009 19:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أذار 2009 16:30

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi MIss, I've made a few edits. Tell me if you agree, OK?

3 أذار 2009 17:56

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Of course I agree.
Thank you.

3 أذار 2009 19:38

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Hello Miss, Your work is really good!
I think you should only change this sentence; "Bu defa ihaneti unutmak Unutmak ağır gelir" It is actaully one sentence and he uses 'unutmak' twice I think just because of the rhythm of the music( I know this song well ) So you should change "It's time to forget betrayal" because like that, the meaning changes.
"This time it's hard to forget betrayal,
It's hard to forget"
or something like that.