Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - uma mensagem para você em outra lingua adoro

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةألماني

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
uma mensagem para você em outra lingua adoro
نص
إقترحت من طرف amandinhatanski
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Bom... já que você quer escrever em outras línguas, então... la vai...
Amor, eu te amo tanto que nem sei o quanto!!
É muito importante pra mim.
Você é como se fosse meu sorriso. Com você tudo se torna mais bonito.
Eu te amo muito, garoto.
Beijo.
ملاحظات حول الترجمة
Diacritics edited <Lilian>

عنوان
Eine Nachricht
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Gut... da Du so gerne in anderen Sprachen schreibst, also dann... mach' das...
Liebling, ich liebe Dich so viel, dass ich nicht einmal weiss, wieviel!!
Du bist sehr wichtig für mich.
Du bist wie als ob Du mein Lächeln wärest. Mit Dir wird alles viel schöner.
Ich liebe Dich, Junge.
Kuss.
ملاحظات حول الترجمة
edited.
آخر تصديق أو تحرير من طرف nevena-77 - 21 كانون الثاني 2010 17:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 كانون الثاني 2010 19:54

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Rodrigues,
you shouldn't accept your own translations before setting them into polls.
The community has to agree with their accuracy.
Please instead of accept them, click on "Ich kann den Quelltext nicht verstehen" and open a poll, OK?
After getting enough positive votes you may notify an admin and s/he will accept it, not you.

Tell me if you understood.

13 كانون الثاني 2010 14:13

Lein
عدد الرسائل: 3389
É muito importante pra mim -> In this case this means 'Você é muito importante para mim.

13 كانون الثاني 2010 23:00

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Está certo. Adicionei um "Du.." - muito obrigado, Lein.

21 كانون الثاني 2010 17:41

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Diese ÜS ist für dich, Nevana-77, danke!

CC: nevena-77