Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - uma mensagem para você em outra lingua adoro

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Немецкий

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
uma mensagem para você em outra lingua adoro
Tекст
Добавлено amandinhatanski
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Bom... já que você quer escrever em outras línguas, então... la vai...
Amor, eu te amo tanto que nem sei o quanto!!
É muito importante pra mim.
Você é como se fosse meu sorriso. Com você tudo se torna mais bonito.
Eu te amo muito, garoto.
Beijo.
Комментарии для переводчика
Diacritics edited <Lilian>

Статус
Eine Nachricht
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Gut... da Du so gerne in anderen Sprachen schreibst, also dann... mach' das...
Liebling, ich liebe Dich so viel, dass ich nicht einmal weiss, wieviel!!
Du bist sehr wichtig für mich.
Du bist wie als ob Du mein Lächeln wärest. Mit Dir wird alles viel schöner.
Ich liebe Dich, Junge.
Kuss.
Комментарии для переводчика
edited.
Последнее изменение было внесено пользователем nevena-77 - 21 Январь 2010 17:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Январь 2010 19:54

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Rodrigues,
you shouldn't accept your own translations before setting them into polls.
The community has to agree with their accuracy.
Please instead of accept them, click on "Ich kann den Quelltext nicht verstehen" and open a poll, OK?
After getting enough positive votes you may notify an admin and s/he will accept it, not you.

Tell me if you understood.

13 Январь 2010 14:13

Lein
Кол-во сообщений: 3389
É muito importante pra mim -> In this case this means 'Você é muito importante para mim.

13 Январь 2010 23:00

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Está certo. Adicionei um "Du.." - muito obrigado, Lein.

21 Январь 2010 17:41

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Diese ÜS ist für dich, Nevana-77, danke!

CC: nevena-77