Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - uma mensagem para você em outra lingua adoro

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Vokiečių

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
uma mensagem para você em outra lingua adoro
Tekstas
Pateikta amandinhatanski
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Bom... já que você quer escrever em outras línguas, então... la vai...
Amor, eu te amo tanto que nem sei o quanto!!
É muito importante pra mim.
Você é como se fosse meu sorriso. Com você tudo se torna mais bonito.
Eu te amo muito, garoto.
Beijo.
Pastabos apie vertimą
Diacritics edited <Lilian>

Pavadinimas
Eine Nachricht
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Gut... da Du so gerne in anderen Sprachen schreibst, also dann... mach' das...
Liebling, ich liebe Dich so viel, dass ich nicht einmal weiss, wieviel!!
Du bist sehr wichtig für mich.
Du bist wie als ob Du mein Lächeln wärest. Mit Dir wird alles viel schöner.
Ich liebe Dich, Junge.
Kuss.
Pastabos apie vertimą
edited.
Validated by nevena-77 - 21 sausis 2010 17:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 sausis 2010 19:54

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Rodrigues,
you shouldn't accept your own translations before setting them into polls.
The community has to agree with their accuracy.
Please instead of accept them, click on "Ich kann den Quelltext nicht verstehen" and open a poll, OK?
After getting enough positive votes you may notify an admin and s/he will accept it, not you.

Tell me if you understood.

13 sausis 2010 14:13

Lein
Žinučių kiekis: 3389
É muito importante pra mim -> In this case this means 'Você é muito importante para mim.

13 sausis 2010 23:00

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Está certo. Adicionei um "Du.." - muito obrigado, Lein.

21 sausis 2010 17:41

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Diese ÜS ist für dich, Nevana-77, danke!

CC: nevena-77