ترجمة - إيطاليّ -تركي - Bu deyimin Tam Turkce karsligi ne olabilir ?حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف تعبير | Bu deyimin Tam Turkce karsligi ne olabilir ? | | لغة مصدر: إيطاليّ
Non si vede bene che col cuore... L'essenziale è invisibile agli occhi... |
|
| kalple iyi görünmesede..esas gözlerle görünür... | ترجمةتركي ترجمت من طرف riela | لغة الهدف: تركي
Kalple iyi görünmese de.. Gerekli olan şey gözle görünmez... |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 14 كانون الثاني 2010 16:48
|