Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-بوسني - My reliance in you is infinite.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبرتغالية برازيليةهولنديبوسني

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
My reliance in you is infinite.
نص
إقترحت من طرف ankaralıboÅŸnak
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف buketnur

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.

عنوان
Moje povjerenje u tebe je beskonačno.
ترجمة
بوسني

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: بوسني

Moje povjerenje u tebe je beskonačno.
Možeš li mi dati svoju uniformu?
Ti si na najljepšem mjestu u mom srcu.
Rastužim se kada vidim da si ti tužan.
Osoba koja najviše vjeruje da si anđeo, sam ja.
I osoba koja ti najviše vjeruje, sam takođe ja.
Nikada nećeš biti sam.
Ne zaboravi.
ملاحظات حول الترجمة
povjerenje - pouzdanje
tužan (m.) - tužna (f.)
sam (m.) - sama (f.)
آخر تصديق أو تحرير من طرف fikomix - 28 أفريل 2010 00:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 شباط 2010 23:35

fikomix
عدد الرسائل: 614
Cao Maki
Samo mala ispravka
njviše smatra- najviše vjeruje
Jer je na izvornom tekstu tako izrazeno
Puno pozdrava

17 شباط 2010 13:37

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Prepravljeno!