Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-نيبالي - Sua opinião

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيمَجَرِيّكرواتيإسبانيّ يونانيّ بلغاريسويديهولنديفنلنديّإسبرنتو تركيدانمركي ألمانيرومانيإيطاليّ الصينية المبسطةصينيبرتغالية برازيليةسلوفينيتشيكيّبرتغاليّ كورييابانيقطلونيلتوانيبولندي نُرْوِيجِيّأوكرانيفرنسيصربى روسيّ بوسنيفاروسيإستونيفريسيانيلاتيفيبريتونيعبريكلنغونيايسلنديلغة فارسيةألبانى أندونيسيجيورجيمقدونيأفريقانيإيرلندي هنديماليزيتَايْلَانْدِيّأرديفيتناميآذربيجانيتجالوجي
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
Sua opinião
ترجمة
برتغالية برازيلية-نيبالي
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Um/a especialista solicitou sua opinião sobre esta tradução, para que possa decidir se a valida ou não.
ملاحظات حول الترجمة
Pessoal, vamos uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português?
20 تشرين الاول 2010 17:52