Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-روسيّ - здравей. не гледахме филм. нямаше хубави места в...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريروسيّ

صنف أفكار

عنوان
здравей. не гледахме филм. нямаше хубави места в...
نص
إقترحت من طرف lubomir_88_@abv.bg
لغة مصدر: بلغاري

Здравей. Не гледахме филм - нямаше хубави места в залата. Ядохме в Макдоналдс и си тръгнахме.
Сега гледам компютъра и се чудя как да се телепортирам при теб. :)

عنوان
Здраствуй. Фильм не смотрели...
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Boristraikov
لغة الهدف: روسيّ

Здравствуй. Фильм не смотрели - не было хороших мест в зале. Поели в "Макдоналдс" и ушли.
Сейчас смотрю на компьютер и ломаю голову как телепортироваться к тебе. :)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Siberia - 28 آب 2012 06:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 آب 2012 13:34

-miglena1-
عدد الرسائل: 1
ne gledahme FILMAT,a ne film. TRAGNAHME za makdonalds i si zaminahme,a ne iadohme.Sega gledam kompiutara i si CHUPIA GLAVATA kak da se teleportiram pri teb,

28 آب 2012 21:27

Boristraikov
عدد الرسائل: 6
"ne gledahme FILMAT,a ne film. TRAGNAHME za makdonalds i si zaminahme,a ne iadohme.Sega gledam kompiutara i si CHUPIA GLAVATA kak da se teleportiram pri teb, "

Нещо не мога да вдяна какъв е смисъла на това съобщение...
1. Не пишете на "шльокавица" моля.
2. Направил съм превод от български на руски език, а вие на какъв език преведохте съобщението? И доколко то е близо до оригинала?
3. Виждам, че отлично владеете руски език, може ли да попитам какво друго сте превели? Аз мога да ви дам линк към моите преводи на български филми, преведени на руски език ако желаете. Може би ще ги редактирате?

В заключение мога да кажа това:
Увааема Миглена1, каня ви официално да се присъедините към сайта за преводи Subs.Sab.Bz, къдего ще допринесете с вашите познания за нови и по.добри преводи от български на руски и обратното.

Желая ви лек и ползотворен ден.
С уважение - Борис Трайков.