Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-रूसी - здравей. не гледахме филм. нямаше хубави места в...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianरूसी

Category Thoughts

शीर्षक
здравей. не гледахме филм. нямаше хубави места в...
हरफ
lubomir_88_@abv.bgद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Здравей. Не гледахме филм - нямаше хубави места в залата. Ядохме в Макдоналдс и си тръгнахме.
Сега гледам компютъра и се чудя как да се телепортирам при теб. :)

शीर्षक
Здраствуй. Фильм не смотрели...
अनुबाद
रूसी

Boristraikovद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Здравствуй. Фильм не смотрели - не было хороших мест в зале. Поели в "Макдоналдс" и ушли.
Сейчас смотрю на компьютер и ломаю голову как телепортироваться к тебе. :)
Validated by Siberia - 2012年 अगस्त 28日 06:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 अगस्त 26日 13:34

-miglena1-
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
ne gledahme FILMAT,a ne film. TRAGNAHME za makdonalds i si zaminahme,a ne iadohme.Sega gledam kompiutara i si CHUPIA GLAVATA kak da se teleportiram pri teb,

2012年 अगस्त 28日 21:27

Boristraikov
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
"ne gledahme FILMAT,a ne film. TRAGNAHME za makdonalds i si zaminahme,a ne iadohme.Sega gledam kompiutara i si CHUPIA GLAVATA kak da se teleportiram pri teb, "

Нещо не мога да вдяна какъв е смисъла на това съобщение...
1. Не пишете на "шльокавица" моля.
2. Направил съм превод от български на руски език, а вие на какъв език преведохте съобщението? И доколко то е близо до оригинала?
3. Виждам, че отлично владеете руски език, може ли да попитам какво друго сте превели? Аз мога да ви дам линк към моите преводи на български филми, преведени на руски език ако желаете. Може би ще ги редактирате?

В заключение мога да кажа това:
Увааема Миглена1, каня ви официално да се присъедините към сайта за преводи Subs.Sab.Bz, къдего ще допринесете с вашите познания за нови и по.добри преводи от български на руски и обратното.

Желая ви лек и ползотворен ден.
С уважение - Борис Трайков.