Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-俄语 - здравей. не гледахме филм. нямаше хубави места в...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语俄语

讨论区 想法

标题
здравей. не гледахме филм. нямаше хубави места в...
正文
提交 lubomir_88_@abv.bg
源语言: 保加利亚语

Здравей. Не гледахме филм - нямаше хубави места в залата. Ядохме в Макдоналдс и си тръгнахме.
Сега гледам компютъра и се чудя как да се телепортирам при теб. :)

标题
Здраствуй. Фильм не смотрели...
翻译
俄语

翻译 Boristraikov
目的语言: 俄语

Здравствуй. Фильм не смотрели - не было хороших мест в зале. Поели в "Макдоналдс" и ушли.
Сейчас смотрю на компьютер и ломаю голову как телепортироваться к тебе. :)
Siberia认可或编辑 - 2012年 八月 28日 06:37





最近发帖

作者
帖子

2012年 八月 26日 13:34

-miglena1-
文章总计: 1
ne gledahme FILMAT,a ne film. TRAGNAHME za makdonalds i si zaminahme,a ne iadohme.Sega gledam kompiutara i si CHUPIA GLAVATA kak da se teleportiram pri teb,

2012年 八月 28日 21:27

Boristraikov
文章总计: 6
"ne gledahme FILMAT,a ne film. TRAGNAHME za makdonalds i si zaminahme,a ne iadohme.Sega gledam kompiutara i si CHUPIA GLAVATA kak da se teleportiram pri teb, "

Нещо не мога да вдяна какъв е смисъла на това съобщение...
1. Не пишете на "шльокавица" моля.
2. Направил съм превод от български на руски език, а вие на какъв език преведохте съобщението? И доколко то е близо до оригинала?
3. Виждам, че отлично владеете руски език, може ли да попитам какво друго сте превели? Аз мога да ви дам линк към моите преводи на български филми, преведени на руски език ако желаете. Може би ще ги редактирате?

В заключение мога да кажа това:
Увааема Миглена1, каня ви официално да се присъедините към сайта за преводи Subs.Sab.Bz, къдего ще допринесете с вашите познания за нови и по.добри преводи от български на руски и обратното.

Желая ви лек и ползотворен ден.
С уважение - Борис Трайков.